Английский - русский
Перевод слова Mass
Вариант перевода Большое количество

Примеры в контексте "Mass - Большое количество"

Примеры: Mass - Большое количество
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects. Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое количество одинаковых товаров.
Stem cells extracted from the cultured fat mass increased, and I formulated a large number of growth factors. Стволовые клетки, извлеченные из культурного жировой массы увеличился, и я разработал большое количество факторов роста.
Though there has not been a significant increase in insurgent activity overall, Al-Qaida and other extremist elements conducted a series of high-profile mass casualty attacks across the country during the transition period. Хотя в целом существенной активизации деятельности повстанцев не наблюдается, в течение нынешнего переходного периода «Аль-Каида» и другие экстремистские элементы совершили в разных районах страны несколько актов, вызвавших большой резонанс и повлекших за собой большое количество жертв.
The campaign built on the national civilian disarmament campaign of October 2009, which saw the mass collection of firearms, grenades, ordnance and ammunition. Эта кампания стала продолжением начатой в октябре 2009 года национальной кампании по разоружению гражданского населения, в рамках которой было собрано большое количество стрелкового оружия, гранат, снарядов и боеприпасов.
The authors themselves refer to "the great mass of information collected by the investigating authorities"; this confirms the Government's contention that the judiciary has been working on the case and is continuing to do so. Сами же авторы ссылаются на "большое количество информации, собранной следственными органам", что подтверждает утверждение правительства о том, что судебная власть занималась и продолжает заниматься этим делом.
Realizing that Ling will want to auction off the stones, which are actually weapons of mass destruction, the group searches flight schedules to find an airport where a large number of private flights will be landing that night. Понимая, что Лин хочет продать камни, которые в действительности являются оружием массового уничтожения, группа начинает искать аэропорт, где ночью будет приземляться большое количество частных самолетов.
R136c is so energetic that it has already lost a substantial fraction of its initial mass, even though it is only a few million years old. R136c создает настолько большое количество энергии, что должна была утратить значительную долю начальной массы, несмотря на малый возраст в несколько миллионов лет.
It is natural for such sites to have a great deal of organizational and administrative information which is totally irrelevant to the mandate of the inspection teams and to weapons of mass destruction. На таких объектах часто хранится большое количество организационной и административной информации, которая не имеет совершенно никакого отношения к мандату инспекционных групп и к оружию массового уничтожения.
It refers to the process of international cooperation and assistance, through which a large number of nuclear warheads and delivery systems have been destroyed or deactivated and weapons of mass destruction (WMD) materials have been placed in safe storage. Она касалась международного сотрудничества и помощи, посредством которых было уничтожено или снято с боевого дежурства большое количество ядерных боеголовок и систем доставки, а также были помещены на безопасное хранение материалы для оружия массового уничтожения (ОМУ).
Experience in the use of metal detectors on sites contaminated with metal shows that in non-magnetic soils the device reacts to the presence of iron with a mass of 8 grams or more, leading to a large number of false alarms. Опыт применения металлодетекторов на местности засоренной металлом показывает, что при поиске в немагнитных грунтах прибор реагирует на железо массой 8 и более г, вызывая большое количество ложных тревог.
It was found that the hypothetical object's mass had to exceed 5 Earth masses to break the resonance, and the parameter space is quite large and a large variety of objects could have existed beyond Pluto without disturbing the resonance. Выяснилось, что чтобы разорвать этот резонанс, масса гипотетического объекта-суперземли должна превышать 5 масс Земли, при этом диапазон возможных параметров довольно широкий, в результате чего за орбитой Плутона может существовать большое количество космических тел, наличие которых никак не влияет на этот резонанс.
We belong to a very sensitive region, where there are many weapons of mass destruction and nuclear weapons; as the Committee is aware, the Israelis possess huge nuclear armaments and other weapons. Мы живем в далеко не стабильном регионе, в котором размещено большое количество оружия массового уничтожения и ядерного оружия; членам Комитета известно, что израильтяне обладают мощным ядерным потенциалом и другим оружием.
The Office of the High Commissioner and the Centre for Human Rights, however, had at their disposal considerable information provided by non-governmental organizations and individuals on mass discrimination and human rights violations in Estonia and Latvia. А ведь в распоряжении Верховного комиссара и Центра по правам человека находится большое количество материалов, представленных неправительственными организациями и частными лицами, убедительно свидетельствующих о конкретных фактах массовой дискриминации и нарушении прав человека в Латвии и Эстонии.
If the authorities had carried out mass arrests, it was because the attacks had been carried out by crowds. Массовый характер арестов объясняется тем фактом, что в нападениях участвовало большое количество людей.
However, very soon the technology was improved and the mass production was resumed in the autumn and winter of 1941 during the German invasion of Soviet Union, since the large numbers of footwear were badly needed for the Red Army. Однако, очень скоро технология была усовершенствована, и массовое производство было возобновлено осенью 1941 года, во время немецкого вторжения, так как большое количество недорогой обуви было очень необходимо для РККА.
Confronted with the unsustainability of the current transport trends notwithstanding the mass of existing legislation, they felt the need, on the one hand, to improve and harmonize the implementation of existing agreements and legal instruments and to further develop them as needed. Учитывая нынешние тенденции в области транспорта, развитие которого нельзя назвать устойчивым, несмотря на большое количество существующих законодательных положений, они сочли необходимым, с одной стороны, усовершенствовать и согласовать применение имеющихся соглашений и правовых документов и, если потребуется, доработать их.
I guess when you combine mass quantities of cough syrup with Yodels you get acid. Наверно большое количество микстуры от кашля в сочетании с батончиками это наркотик.
One of the UK Government's highest priorities is countering proliferation of weapons of mass destruction in the world. Охрана окружающей среды является важной частью международной повестки Правительства Великобритании. Существует большое количество природоохранных проблем, которые необходимо срочно решать.
A critical mass of indicators on housing had an excessive amount of missing values, which alienated the first-level users. Так, по подавляющему количеству показателей по жилищным условиям отсутствовало чрезмерно большое количество конкретных значений, что обесценило их для пользователей первого уровня.